|
Поэтому Дортмундер изменил формулировку, и результат не заставил себя долго ждать. Чем проще, тем лучше, решил он. — Да, судя по всему, вещь и впрямь чудесная, — согласилась женщина... .. объяснил течение звезд и луны. И настало великое безбожие и разврат на земле, и скривились пути человеческие...»? Все это припомн.. Я сообщу об этом Контролеру. Я передам вам его рекомендации, кто лучше всего подходит для выполнения этой задачи. Пожалуйста, соблюдайте меры предосторожности и расходитесь с интервалом в двадцать минут... Смотрите также: Николай Анастасьев. Фолкнер. Очерк творчества Нелли Горовская. Килрой был здесь! Вы читаете «Было», страница 1 (прочитано 0%) «Черная арлекинада», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ad astra», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Медвежья охота», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Рука, простертая на воды», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Авессалом, Авессалом!», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Шум и ярость», закладка на странице 1 (прочитано 0%) |
Тем временем: ... — Виллэ также и ваш друг, господин Гринби? — тихо спросил Леконт. Сидевший по соседству сероглазый удивленно поднял брови. — Что вы имеете в виду? — холодно поинтересовался он. Леконт пожал плечами. — Нам кое что известно, — заметил он как бы между прочим. — И это касается вашего «Клуба преступников». Его давно пора ликвидировать, этот ваш клуб, как считает шеф полиции… — Ах, вот оно что! — оживился вдруг тот, кого называли Виллэ. Казалось, до сих пор он был целиком погружен в состояние пьяной полудремы. Леконт наблюдал за ним. Неестественная бледность этого лица как то особенно неприятно поражала. Его внешность, голос, манеры свидетельствовали о беспутном образе жизни. — Значит, вы действительно решили закрыть наш клуб? — возбужденно продолжал Виллэ. — Тогда его членам ничего не остается, как оправдать его название! Леконту показалось, что Гринби слегка побледнел, услышав болтовню пьяного Виллэ. — Нет, вы послушайте, дорогой Гринби, — грузно навалясь на стол, вел свое Виллэ, — вы капиталист чистейшей воды и до последнего времени как преступник был и мне достойным товарищем. Но теперь мы больше не понимаем друг друга. Гринби слишком осторожен и воспитан. Он — теперь пай мальчик и не хочет пить из кубка жизни… Он слишком труслив для этого! Не отвечая на выпад, Гринби молча и пристально смотрел на хмельного Виллэ. В этот миг в кафе вошел какой то господин и направился к Леконту. — Прошу извинить, господа, — произнес сыщик и поднялся навстречу вошедшему. Они отошли в сторону. Студенты видели, что Леконт очень возбужден разговором с господином. Минут через десять он вернулся обратно к столику. — Господа, — произнес он холодно и твердо, — сегодня, после обеда, в «Бюро путешествий Кука» была разменена английская банкнота в пятьдесят фунтов. Она оказалась фальшивой… Гробовое молчание зависло над столом. — Банкноту разменивал студент, — продолжал сыщик, — причем, на одной стороне ее карандашом были проставлены инициалы «К.П.». Это уже не шуточки, и я прошу виновных завтра утром явиться в префектуру, иначе — будет хуже… Но Треболино напрасно провел все утро следующего дня в ожидании. Виллэ еще в тот же вечер был вызван телеграммой в Лондон, а Гринби тоже покинул Париж... |