Читайте также:

Однако же и после присоединения к России силой оружия с краем этим вовсе не обращались, как с завоеванным. На всем пространстве нашей обширной импер..

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Несколько слов о польском вопросе»

Вся надежда на коров: молоком отпаивали опухших детей.      И вот как-то, в покос тоже, пастух деревенский, слабый мужичонка, совсем ослаб, гоняясь за коровами, упал без сознания...

Шукшин Василий Макарович   
«Земляки»

Дремотные смежались порой очи, и грезился Мудрым девам Жених, стоящий на пороге. Радостные вставали они со своих мест и простирали руки - но не было Жениха с ними, и никто не стоял на пороге...

Сологуб Федор   
«Мудрые девы»

Спонсоры проекта:

Магазин Forte & Piano: пианино Шимел (Schimmel) в Москве.

Смотрите также:

Ноэл Полк. Фолкнер и Миссисипи. Перевод Н. Анастасьева (Часть 1)

Уильям Фолкнер

Нелли Горовская. Килрой был здесь!

Речь при получении нобелевской премии

А. Старцев. Трилогия Уильяма Фолкнера

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Огонь и очаг»



Фолкнер Уильям (Faulkner William)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 58)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Грофилд ждал, испытывая чувство неловкости. По роли ему сейчас только ждать и полагалось. Он был мастак по части напряженного действия, но как только доходило до пауз и раненых людей, возникали сложности. На сцене не бывало настоящих пострадавших.
    Наконец охранник в синем мундире, пятясь, вылез из броневика. Он согнулся в три погибели и тащил за собой напарника, ухватив его под мышки. У напарника был разбит нос. Как только они выбрались, Грофилд сунул пустой мешок Паркеру, и тот нырнул в броневик. Грофилд показал пистолет охраннику, который был в сознании. Тот угрюмо, но уважительно взглянул на оружие.
    Второй навзничь лежал в снегу, и по щекам его текли темно - красные струйки. Напарник в тревоге стоял над ним, не зная, что делать.
    Грофилд сказал:
    - Сделай ему холмик из снега под затылком. Тогда он наверняка не захлебнется кровью.
    Охранник кивнул. Опустившись на колени рядом с бесчувственным телом, он перевернул приятеля на бок и прижал к его затылку пригоршню снега.
    Сирена. Еще далеко. И Грофилд, и охранник настороженно подняли головы, будто олени, почуявшие охотника. Грофилд оглянулся на "форд" и встретился глазами с Лауфманом. Его круглая физиономия выражала волнение. Из выхлопной трубы "форда" вырывались маленькие белые облачка, будто дымовые сигналы. Лауфман все дрочил педаль акселератора.
    Грофилд опять посмотрел на охранника, склонившегося над напарником. Их взгляды встретились, и тут Паркер вылез из броневика с битком набитым мешком. Сирена выла где - то вдали, и звук, казалось, не приближался, но это не имело никакого значения.
    Паркер кивнул Грофилду, и они побежали к "форду".
    Грофилд с Лауфманом забрались на переднее сиденье, Паркер с мешком - на заднее, и Лауфман резко нажал педаль акселератора. Колеса забуксовали на льду, багажник "форда" занесло влево. Грофилд уперся руками в приборную доску и сморщился от натуги...

Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)   
«Дрозд»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Фолкнер Уильям (Faulkner William), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.