Я сообщу об этом
Контролеру. Я передам вам его рекомендации, кто лучше всего подходит для
выполнения этой задачи. Пожалуйста, соблюдайте меры предосторожности и
расходитесь с интервалом в двадцать минут...
Леонид Андреев и Сологуб соединены в одной книге только нумерацией
страниц: от 9 до 67 - Андреев, от 189 до 305 - Сологуб.
&..
Ее ростом не руководила ничья единая воля.
В противоположность императорскому Петербургу, она была помещичьей и
купечески столицей - купеческой по преимуществу...
Девчонка эта, Сьюзен Рид, осталась сиротой. И жила она в одной семье,
Берчетт их фамилия, у них и свои дети были, двое, а может и трое. Одни
говорили, что Сьюзен им то ли родная племянница, то ли двоюродная, то ли в
свойстве каком с ними; другие, как водится, взводили напраслину на
Берчетта, да и миссис Берчетт не обходили. Женщины - те в особенности.
Ей не было пяти, когда Пинкертон первый раз объявился в городе. Он
первое лето стоял за креслом в парикмахерской у Макси, когда миссис Берчетт
привела туда Сьюзен впервой. Макси и рассказал мне, как на глазах всей
парикмахерской миссис Берчетт три дня кряду старалась затащить Сьюзен (а
она тогда была худенькая такая девчонка, глазищи перепуганные и волосы
густые, прямые, не белесые, а и не чернявые). Он мне и рассказал, как
напоследок Пинкертон вышел на улицу и минут пятнадцать уламывал девчонку,
прежде чем уговорил ее зайти и сесть в кресло, а ведь не было до той поры
ни мужчины в городе, ни женщины, которым он сказал бы хоть слово, кроме
"да" и "нет".
- Ей-ей, не иначе, как он только ее и дожидался, - рассказывал мне
Макси.
Так она в первый раз пришла стричься. Пинкертон ее и стриг, а она
сидела, съежившись под простыней, - ни дать ни взять перепуганный
крольчишка. А полгода спустя она уже наведывалась в парикмахерскую одна и
разрешала Пинкертону стричь себя, но все равно походила на крольчишку -
лицо перепуганное, глазищи громадные, и над простыней волосы эти, такого
цвета, что и названия не подберешь.
Если Пинкертон был занят, говорил Макси, она войдет в парикмахерскую,
сядет на скамейку поближе к его креслу, ноги вытянет перед собой и ждет,
пока Пинкертон освободится. Макси говорил, они ее так и числили за
Пинкертоном - все равно как тех клиентов, что к нему бриться приходили
каждую субботу. Раз Мэтт Фокс, второй парикмахер, предложил ее обслужить -
Пинкертон был занят, - так Пинкертон как взовьется: "Я сейчас освобожусь, -
говорит, - и сам ее обслужу". Макси рассказывал: Пинкертон у него уже
работал чуть не год, а до тех пор ни разу никто не видал, чтобы он кого
осадил.
Той осенью девчонка начала учиться. И два раза, утром и днем,
проходила мимо парикмахерской. Она так же дичилась и носилась быстро, как
все эти малявки, только ее желто-бурая макушка промелькнет за окном - и нет
ее, будто на коньках она.
... Бонд решил сократить промежуток между выстрелами до одной секунды -
это будет почти автоматная очередь.
- Готовы?
- Да.
- Даю обратный отсчет, начиная с пяти. Пять, четыре, три, два, один.
Огонь!
Земля чуть вздрогнула, и в воздухе пропели уносящиеся в вечерние
сумерки пять мельхиоровых пулек. Мишень упала и тут же с четырьмя маленькими
белыми дисками на "яблочке" возникла опять. Пятого диска не было, даже
черного, который означал бы, что пуля поразила цель, но не в "яблочко".
- Последняя пуля пошла вниз, в бруствер, - опуская бинокль ночного
видения, пояснил ответственный за проведение стрельб офицер. - Каждый год мы
на этих брустверах просеиваем песок и добываем таким образом не менее
пятнадцати тонн свинца и меди. Неплохие деньги, так что спасибо вам за
взнос.
Бонд поднялся на ноги. Капрал Мензис из секции оружия и боеприпасов
вышел из павильона "Стрелкового клуба", откуда наблюдал за стрельбой, и на
коленях принялся разбирать винчестер. Взглянув на Бонда, он с укором
проговорил:
- Вы несколько торопились при стрельбе, сэр. Последняя пуля просто
должна была уйти в "молоко".
- Я знаю, капрал. Я хотел выяснить, насколько быстро могу стрелять. К
оружию у меня никаких претензий - работа поистине замечательная. Пожалуйста,
так и передайте от моего имени оружейнику. А теперь мне пора ехать. Надеюсь,
вы сами доберетесь до Лондона, не правда ли?
- Разумеется. До свидания, сэр!
Старший офицер вручил Бонду протокол с данными о результатах его
стрельбы - двух пристрелочных выстрелов и по десять выстрелов с переносом
дальности на каждые сто ярдов. И так до пятисот ярдов.
- Для такой видимости - чертовски приличная стрельба. Право, вам сам
бог велел в следующем году взять здесь приз Ее Королевского Величества...